Обзор фильма Белый Тигр 2021 года
Фильмы Рамина Бахрани приглашают нас вторгнуться в Лиминальное пространство, и его симпатии связаны с аутсайдерами, которым эти переходы угрожают остаться позади. На протяжении большей части своей карьеры иранский американец в первом поколении проявлял непритязательное сочувствие к людям, пытающимся понять постоянно меняющийся мир и свое место в нем. В “Man Push Cart” пакистанский иммигрант продает рогалики и кофе из тяжелой тележки, которую он тащит по Манхэттену; в “Chop Shop” 12-летний сирота пытается найти достаточно работы в Квинсе, чтобы прокормить себя и свою сестру; в более крупном бюджете “Любой ценой” и “99 домов” Бахрани представил начинающих бизнесменов Зака Эфрона и актера Эндрю Гарфилда, соответственно , как молодых людей, чья надежда на американскую мечту разбита семейным предательством и экономическим опустошением. Даже в менее прославленных произведениях, таких как экранизация классического научно-фантастического романа “ 451 градус по Фаренгейту”, прослеживается лояльность Бахрани к изгоям и неудачникам-к тем, кто может отступить от статус—кво и представить, сколько усилий потребуется, чтобы его разрушить.
В “Белом Тигре”, первом кинематографическом путешествии Бахрани за пределы капиталистической ненасытности Соединенных Штатов, режиссер, который одновременно снял и написал сценарий для этой адаптации романа индийского автора Аравинда Адиги, получившего Букеровскую премию в 2008 году, прикрепляет свой аналитический взгляд на глобальный низший класс. Хотя в своем стиле построения мира здесь он менее изобретателен, чем в своем подходе к 24-часовому циклу новостей к основополагающему тексту Рэя Брэдбери, Бахрани сохранил мрачно-комедийную, постепенно обиженную энергию дебюта Адиги. Как и работа пакистанского писателя Мохсина Хамида (в частности, его роман 2008 неохотный фундаменталист, который Мира Наир адаптирована в 2012 Фильм с участием актера Риз Ахмеда фильмы), Адига “Белый тигр” - это в первую очередь касается разрыва между имущими и неимущими, несправедливость выветривания последним из бывших, и происшествия, которые могли наконец-то искру восстания. Бахрани держится поближе к исходному материалу, доверяя ведущему актеру Адаршу Гураву чтобы провести нас через всю жизнь бедности, которая может вдохновить момент радикализации, и эта вера оправдана. Гуров застывает на наших глазах в спектакле, который порхает туда-сюда между незрелым безрассудством, кальцинирующей яростью и оправданным хвастовством, и это многогранное качество является ключом к намеренно неудобной природе “Белого Тигра".”
Подпрыгивая между началом 2000-х, 2007 и 2010 годов, “Белый Тигр " следует за главным героем Балрамом Халваем (Гурав, и играл в детстве Харшит Махавар), который рассказывает историю своей жизни как часть письма, написанного к (ныне-бывшему) Китайский премьер Вэнь Цзябао, который находится с визитом в Индии. (Тактика повествования, взятая прямо из романа, что повествование действительно становится неуклюжим здесь как вторжение международной политики в другую интимную историю.) Балрам-предприниматель, он хвастается, но он пришел из ничего: он вырос в сельском городке Лаксмангарх, где его бабушка диктовала каждый шаг. Хотя Балрам был сильным учеником, бабушка вытащила его из школы, чтобы он работал в семейной чайной лавке, забивая куски угля. Его отец умер от туберкулеза. Его брата насильно выдали замуж по договоренности. Единственный выход из этой низшей кастовой жизни был вверх, поэтому, когда Балрам слышит, что Крестный домовладелец деревни, по прозвищу Аист (Махеш Манджрекар), ищет второго водителя для своего вернувшегося из Америки сына Ашока (Раджкуммар РАО), Балрам решает, что этим человеком будет он.
Это решение ставит Балрама на путь, который он описывает в своем повествовании с искаженным сочетанием триумфа и стыда. Он убеждает свою непокорную бабушку дать ему деньги на уроки вождения в обмен на большую часть его будущего заработка. Когда его нанимают и он переезжает в семейный комплекс аиста в Дели, он чрезмерно почтителен и полностью послушен, беря на себя больше задач и постоянно принижая себя, чтобы добиться одобрения семьи. Балрам чистит ковры, спит на полу, втирает масло в икры аиста и доказывает, что он заслуживает ничтожной доли и без того небольшого жалованья. Эта неполноценность во многом врожденная, говорит Балрам, результат тысячелетней жесткой кастовой системы (“мужчины с большими животами и мужчины с маленькими животами”), усиленная сотнями миллионов людей, борющихся за одни и те же низкооплачиваемые рабочие места, еще более усиленная разрывом между бедняками Индии, как сельскими, так и городскими, и все более недосягаемым богатством, которым владеют немногие. Балрам был зол в течение долгого времени, и напряженное отношение его настоящего повествования кровоточит в прошлом, окрашивая его взаимодействие с аистом и его семьей, поскольку мы чувствуем, что грядет что-то ужасное, какое-то насилие, которое никакие деньги не могут исправить.
“Белый Тигр” задается вопросом—как и “паразит” Бонг Чжун Хои“прости, что мы скучали по тебе” Кена Лоуча фильмы, которые прекрасно сочетаются тематически с этим фильмом,-можно ли когда—нибудь отделить богатство от присущих ему привилегий. Ашок и его жена Пинки (Приянка Чопра Джонас) кажутся отличными от остальных членов семьи (Ашок нарушил кастовый обычай, женившись на Пинки; Пинки спрашивает Балрама, что он хочет делать со своей жизнью), но сколько из этого сострадания предназначено для того, чтобы заставить их чувствовать себя лучше? Когда они обращаются с Балрамом, как будто он из другого мира, когда они хвалят его за знание “настоящей Индии”, когда они принимают за чистую монету его фарсовые истории о сельских религиозных обычаях, разве они не такие же снисходительные, как и остальные члены семьи Ашока? Когда они просят Балрама одеться как стереотипный образ британского махараджи на День рождения Пинки, разве они не насмехаются над ним за то, что он готов принять их насмешки?
РАО и Чопра Йонас хорошо работают вместе как личности, которые занимают сразу два пространства: сколько бы они ни пытались дистанцироваться от семейного богатства, которое защищает их от окружающего мира, сколько бы они ни спорили с аистом за оскорбления, которые он бросает в сторону Балрама, сколько бы они ни спрашивали Балрама о себе и не поощряли его устанавливать более высокие стандарты поведения, они все равно считают себя лучше. Они, как и семья парка в “паразите", не могут понять, насколько оскорбительно само их существование для кого-то вроде Балрама, и насколько хуже их моменты доброты делают это несоответствие. Когда Балрам впервые видит Ашока, Бахрани придает этому моменту некий романтический оттенок: Ашок в замедленной съемке, всплеск музыки, Балрам мечтательно говорит: “Это был мастер для меня.” Но сцена за сценой “Белый Тигр " пронзает фантазию о том, что богатый человек также может быть хорошим человеком, и хотя комедия здесь угольно-черная, она звучит С особенно сфокусированным гневом.
Некоторые тексты из романа Адиги не имеют такого же лиризма, сказанного вслух, как это было на письменной странице, наиболее заметно в центральной теме книги о бедных индейцах, застрявших в “петушином курятнике".” Ближе к концу фильма есть несколько окончаний слишком много, и это дополнительное время ослабляет воздействие определенного шокирующего акта. Однако в другом месте сценарий Бахрани подчеркивает определенный диалог, который захватывает чувство единства Балрама с ВОЗ Ноамом Хомским назовем бы мир "непопулярным" ("я думаю, мы можем согласиться, что Америка такая вчера … Будущее мира лежит с желтым человеком и коричневым человеком", - пишет Балрам в своем письме), и так же, как он сделал это с Майклом Б. ДжорданомГай Монтэг в фильме “451 градус по Фаренгейту” Бахрани использует зеркальные отражения и дубликаты, чтобы передать раздробленное самоощущение Балрама. Он находит контраст между Балрамом, который прячется в позолоченном лифте в многоквартирном доме Ашока, чтобы ущипнуть его за руку, чтобы не заплакать, и Балрамом, который теряет рассудок от нищенки на улице далеко под квартирой—но какая реакция подлинная? Каким человеком становится Балрам?
“Прямой и кривой, насмешливый и верующий, хитрый и искренний, все в одно и то же время”,-говорит Балрам о формуле успеха в начале “Белого Тигра”, линза рыбьего глаза Бахрани дает нам искаженное чувство перспективы. Когда Бахрани визуально снова ломает четвертую стену в последние моменты фильма, вызывая более грандиозные темы разрушения, которые он добывал в течение предыдущих двух часов, преднамеренная провокация, которую он предлагает, так же успешно кисла, как и остальная часть “Белого Тигра".”
В “Белом Тигре”, первом кинематографическом путешествии Бахрани за пределы капиталистической ненасытности Соединенных Штатов, режиссер, который одновременно снял и написал сценарий для этой адаптации романа индийского автора Аравинда Адиги, получившего Букеровскую премию в 2008 году, прикрепляет свой аналитический взгляд на глобальный низший класс. Хотя в своем стиле построения мира здесь он менее изобретателен, чем в своем подходе к 24-часовому циклу новостей к основополагающему тексту Рэя Брэдбери, Бахрани сохранил мрачно-комедийную, постепенно обиженную энергию дебюта Адиги. Как и работа пакистанского писателя Мохсина Хамида (в частности, его роман 2008 неохотный фундаменталист, который Мира Наир адаптирована в 2012 Фильм с участием актера Риз Ахмеда фильмы), Адига “Белый тигр” - это в первую очередь касается разрыва между имущими и неимущими, несправедливость выветривания последним из бывших, и происшествия, которые могли наконец-то искру восстания. Бахрани держится поближе к исходному материалу, доверяя ведущему актеру Адаршу Гураву чтобы провести нас через всю жизнь бедности, которая может вдохновить момент радикализации, и эта вера оправдана. Гуров застывает на наших глазах в спектакле, который порхает туда-сюда между незрелым безрассудством, кальцинирующей яростью и оправданным хвастовством, и это многогранное качество является ключом к намеренно неудобной природе “Белого Тигра".”
Подпрыгивая между началом 2000-х, 2007 и 2010 годов, “Белый Тигр " следует за главным героем Балрамом Халваем (Гурав, и играл в детстве Харшит Махавар), который рассказывает историю своей жизни как часть письма, написанного к (ныне-бывшему) Китайский премьер Вэнь Цзябао, который находится с визитом в Индии. (Тактика повествования, взятая прямо из романа, что повествование действительно становится неуклюжим здесь как вторжение международной политики в другую интимную историю.) Балрам-предприниматель, он хвастается, но он пришел из ничего: он вырос в сельском городке Лаксмангарх, где его бабушка диктовала каждый шаг. Хотя Балрам был сильным учеником, бабушка вытащила его из школы, чтобы он работал в семейной чайной лавке, забивая куски угля. Его отец умер от туберкулеза. Его брата насильно выдали замуж по договоренности. Единственный выход из этой низшей кастовой жизни был вверх, поэтому, когда Балрам слышит, что Крестный домовладелец деревни, по прозвищу Аист (Махеш Манджрекар), ищет второго водителя для своего вернувшегося из Америки сына Ашока (Раджкуммар РАО), Балрам решает, что этим человеком будет он.
Это решение ставит Балрама на путь, который он описывает в своем повествовании с искаженным сочетанием триумфа и стыда. Он убеждает свою непокорную бабушку дать ему деньги на уроки вождения в обмен на большую часть его будущего заработка. Когда его нанимают и он переезжает в семейный комплекс аиста в Дели, он чрезмерно почтителен и полностью послушен, беря на себя больше задач и постоянно принижая себя, чтобы добиться одобрения семьи. Балрам чистит ковры, спит на полу, втирает масло в икры аиста и доказывает, что он заслуживает ничтожной доли и без того небольшого жалованья. Эта неполноценность во многом врожденная, говорит Балрам, результат тысячелетней жесткой кастовой системы (“мужчины с большими животами и мужчины с маленькими животами”), усиленная сотнями миллионов людей, борющихся за одни и те же низкооплачиваемые рабочие места, еще более усиленная разрывом между бедняками Индии, как сельскими, так и городскими, и все более недосягаемым богатством, которым владеют немногие. Балрам был зол в течение долгого времени, и напряженное отношение его настоящего повествования кровоточит в прошлом, окрашивая его взаимодействие с аистом и его семьей, поскольку мы чувствуем, что грядет что-то ужасное, какое-то насилие, которое никакие деньги не могут исправить.
“Белый Тигр” задается вопросом—как и “паразит” Бонг Чжун Хои“прости, что мы скучали по тебе” Кена Лоуча фильмы, которые прекрасно сочетаются тематически с этим фильмом,-можно ли когда—нибудь отделить богатство от присущих ему привилегий. Ашок и его жена Пинки (Приянка Чопра Джонас) кажутся отличными от остальных членов семьи (Ашок нарушил кастовый обычай, женившись на Пинки; Пинки спрашивает Балрама, что он хочет делать со своей жизнью), но сколько из этого сострадания предназначено для того, чтобы заставить их чувствовать себя лучше? Когда они обращаются с Балрамом, как будто он из другого мира, когда они хвалят его за знание “настоящей Индии”, когда они принимают за чистую монету его фарсовые истории о сельских религиозных обычаях, разве они не такие же снисходительные, как и остальные члены семьи Ашока? Когда они просят Балрама одеться как стереотипный образ британского махараджи на День рождения Пинки, разве они не насмехаются над ним за то, что он готов принять их насмешки?
РАО и Чопра Йонас хорошо работают вместе как личности, которые занимают сразу два пространства: сколько бы они ни пытались дистанцироваться от семейного богатства, которое защищает их от окружающего мира, сколько бы они ни спорили с аистом за оскорбления, которые он бросает в сторону Балрама, сколько бы они ни спрашивали Балрама о себе и не поощряли его устанавливать более высокие стандарты поведения, они все равно считают себя лучше. Они, как и семья парка в “паразите", не могут понять, насколько оскорбительно само их существование для кого-то вроде Балрама, и насколько хуже их моменты доброты делают это несоответствие. Когда Балрам впервые видит Ашока, Бахрани придает этому моменту некий романтический оттенок: Ашок в замедленной съемке, всплеск музыки, Балрам мечтательно говорит: “Это был мастер для меня.” Но сцена за сценой “Белый Тигр " пронзает фантазию о том, что богатый человек также может быть хорошим человеком, и хотя комедия здесь угольно-черная, она звучит С особенно сфокусированным гневом.
Некоторые тексты из романа Адиги не имеют такого же лиризма, сказанного вслух, как это было на письменной странице, наиболее заметно в центральной теме книги о бедных индейцах, застрявших в “петушином курятнике".” Ближе к концу фильма есть несколько окончаний слишком много, и это дополнительное время ослабляет воздействие определенного шокирующего акта. Однако в другом месте сценарий Бахрани подчеркивает определенный диалог, который захватывает чувство единства Балрама с ВОЗ Ноамом Хомским назовем бы мир "непопулярным" ("я думаю, мы можем согласиться, что Америка такая вчера … Будущее мира лежит с желтым человеком и коричневым человеком", - пишет Балрам в своем письме), и так же, как он сделал это с Майклом Б. ДжорданомГай Монтэг в фильме “451 градус по Фаренгейту” Бахрани использует зеркальные отражения и дубликаты, чтобы передать раздробленное самоощущение Балрама. Он находит контраст между Балрамом, который прячется в позолоченном лифте в многоквартирном доме Ашока, чтобы ущипнуть его за руку, чтобы не заплакать, и Балрамом, который теряет рассудок от нищенки на улице далеко под квартирой—но какая реакция подлинная? Каким человеком становится Балрам?
“Прямой и кривой, насмешливый и верующий, хитрый и искренний, все в одно и то же время”,-говорит Балрам о формуле успеха в начале “Белого Тигра”, линза рыбьего глаза Бахрани дает нам искаженное чувство перспективы. Когда Бахрани визуально снова ломает четвертую стену в последние моменты фильма, вызывая более грандиозные темы разрушения, которые он добывал в течение предыдущих двух часов, преднамеренная провокация, которую он предлагает, так же успешно кисла, как и остальная часть “Белого Тигра".”
Похожие новости: